Why bread is called ‘Double roti’ in India?
The question had been bothering
me for some time, and I was unable to find an authentic response, till I
stumbled upon an article on British influence on Indian cuisine.
Bread has been alien to India,
and our Indian breads have traditionally been unleavened or flat, comprising mostly
of chapatti, roti, parantha, naan or poori. Baked western bread was popularized
in India during the time of British raj. The use of Western bread however dates
even further, most probably, during the Portuguese colonization period. The
reference to this can be found in the vastly popular Maharashtra snacks – ‘Pao
Bhaji’ .
In my quest for getting a correct
answer to my question I came across many interesting theories about theses
breads. For instance many people think that bread is called ‘double roti’
because it rises to double its size when baked. Also, more interestingly some
say the term ‘pav’ or ‘pao rooti’ (Bengali word for bread) comes from the fact
that commercial bread used to be kneaded by foot in bread factories of India in
19th century.
The truth however is not very
startling. The word ‘Pav’ comes from Portuguese word for bread – ‘pão’. The
dish however has a history of its own and revolves around the textile mill
workers of Mumbai or ‘Bombay’ as it was called then.
The name ‘Double roti’ however
comes from the fact that when British introduced sandwiches in India, the
natives called it ‘Double roti’ as it had meat and vegetables stuffed inside
two slices of bread. The term later
became popular for any kind of baked bread, whether stuffed or not.
So, next time you dig into a ‘pav’
or ‘double roti’ remember why it is called so. Its caio for now, or should I say ‘pav’ ?
17 comments:
Wow this is good stuff...love ANYTHING TO DO WITH BREAD:) specially pavbhaji!!!
Interesting !!! What they never taught in IHM Pusa even in the golden days !!!
Thank you for the comments Mr. Bakshi.
@Sharbari... Thanx a lot.. missing pav baji ??
Amazing piece of Information. Never thought of.....surely, now when I eat any bread I will think about this.
Thanks Nishant !!!
Dear Sandeep,
loved the informative article! could i request you to share the article on British influence on Indian food with me? Hope u don't mind. Please contact me at sudipsen84@gmail.com
Thanks in advance
Very interesting.. I'm glad I now know. Also realised that sandwich is the name of a place in Britain. And when you order 'the same as in Sandwich' you get a sandwich. Later of course it came to be called, just sandwich!
Good post and thanks Amrut as well, for the info about sandwich!
I knew that double-roti is another name for a single Pav out of a laadi of pav (loaf of bread). But the sandwich explanation of double roti seems more logical. Also, when vendors sell vada-pav, they slice the pav almost all the way into to, and stuff the vada. This creates a flap - somewhat like Falafel (falafel is more in the pocket mould though).
Interesting... I always used to wonder it
Would really appreciate if you visit my blog and leave a comment
My Last Wish:
http://diary544176.blogspot.ae/2016/08/diary-chap-1-present.html
Sandeep: The same question came up this morning while having tea with my wife. Glad i could search this on Google. Good stuff and Thank you for researching this.
Very satisfactory answer.
Years ago, around 1988, i had interviewed Nabakanta Barua, noted scholar and poet from Assam. I distinctly remembered him saying that Indians realized they were calling bread PAO ROTI, and both words meant roti, hence double roti. The word Pao came from the Portuguese, of course
In my understanding Double Roti is a loaf of bread where as Pau is dinner Roll
We used to call loaf of bread as double roti! It is interesting to know word “double” was coined because two slices of the bread used in making Sandwiches hence double Roti!
Thank you Sandeep for that pice of information
I had seen bread molds in Indian bakeries and also four dinner rolls coming out a parted bread molds! Hence the name Pao /quarter bread. Long back In Bombay commoners’ breakfast used to be Chai and Pau/ quarter bread/ dinner Rolle!
Incidentally ‘Pao’ is also Portuguese word for Bread! That’s not necessarily refers dinner rolls which is Pao/ quarter bread! Even if dough was kneeled by feet for making bread/ Double Roti, it would not have referred to Dinner Rolls / Pau/ Quarter bread!!
Bhaji or vada when added to Pau/ quarter bread became Paubhaji and Vadapau
I also wonder why it is called so and googled and found this piece of information. Nice to know, thanks..
This is very intresting post and I can see the effort you have put to write this quality post. Thank you so much for sharing this article with us.
men shapewear
Post a Comment